Project Canterbury

  

The Morning and Evening Prayer,

And the Litany,

With Prayers and Thanksgivings,

 

TRANSLATED INTO THE

NEKLAKAPAMUK
TONGUE,

 

FOR THE USE OF THE INDIANS OF THE

ST. PAUL'S MISSION,

LYTTON, BRITISH COLUMBIA

 


 

VICTORIA, B.C.

PRINTED BY THE ST. PAUL'S MISSION PRESS.
1878.

    

transcribed by Mary Winthrop Brownrigg
AD 2003


Textual Note: This translation was made by John Booth Good (1833-1916), CMS missionary in British Columbia. He also translated the offices for Public Baptism, Confirmation, the Solemnization of Matrimony, the Visitation of the Sick, and the Burial of Dead for the use of the inhabitants of Lytton.

Neklakapamuk, known today as Ntlakyapamuk or Nklapmx, is a Salishan language which was formerly also known as Thompson. It is related to Lillooet and Shuswap, also Interior Salish languages. Statistics Canada found 595 mother tongue speakers in 1998.


Morning Prayer

Evening Prayer

The Litany

Prayers and Thanksgivings

Holy Communion


Project Canterbury